什麼是 CCR 呢?ㄈㄈ尺的意思到底是什麼?
「ㄈㄈ尺」這個用詞,其實就是 Cross Cultural Romance 的意思(簡稱為 CCR),翻譯成中文就是「跨文化戀愛」的意思,更直白的講究是「與外國人談戀愛」啦!那……這樣不是很正常嗎?確實啊……可是到了鄉民的論壇中,一切就歪了!
一開始是在 PTT 版上討論著台灣女生與外國男友的交往經驗談,大家聊著跨文化之間的一些差異以及不習慣,結果後來有些女板友卻跳出來談到與外國人發生短暫關係的一些經驗,這樣的風向導致鄉民對此現象實在看不下去,也對很多女生喜歡國外老外在性行為方面的狀態頗為不爽,最後更有鄉民反串發起一篇男友是東南亞人的文章,將外國人的對象從歐美轉為東南牙藉此反諷,結果該篇文章被版主所刪除,眾多網友就覺得 PTT 上有種族歧視的嫌疑,自此之後八卦板上就開始對 CCR 展開攻勢!
或許是因為台灣女生喜歡歐美的大尺碼而導致台灣男性的大大不滿,幾乎在各種推文忠都出現大量不爽 CCR 的內容,更將 CCR 變化成注音與中文結合的出「ㄈㄈ尺」,於是就這樣演變成「ㄈㄈ尺」這種稱呼出現,而這種種行為也就是所謂的「ㄈㄈ尺之亂」!
到訪人數:(278)